comment gagner de l argent sur l internet, gagner de l argent sur net, methodes faire de l argent sur l internet, comment gagner sur net, gagner en ligne,6 meilleurs plugins de traduction WordPress pour un site multilingue
Plugins traduction Wordpress
Plugin Wordpress

6 meilleurs plugins de traduction WordPress pour un site multilingue

Meilleur plugin de traduction WordPress

Avez-vous du mal à choisir le meilleur plug-in de traduction WordPress pour vous aider à créer un site multilingue?

Eh bien, c’est une décision difficile à prendre car il est difficile de changer de plug-in, donc vous voulez vous assurer que les choses sont bien faites dès le premier jour.

Mais ne vous inquiétez pas…

Pour vous aider, j’ai collecté six des meilleurs plug-ins de traduction WordPress pour vous. Pour chaque plugin, je listerai ses principales fonctionnalités et essayerai de partager les avantages et les inconvénients de la façon dont il gère les traductions WordPress.

Je commencerai à partager les plugins dans une minute, mais d’abord, je pense qu’il est important que vous considériez une question …

Voulez-vous la traduction manuelle ou automatique?

Avec les plug-ins de traduction, vous disposez de deux méthodes de traduction principales:

Traduction manuelle: vous devez écrire chaque traduction ou engager quelqu’un pour le faire pour vous. Cela prend plus de temps et coûte cher, mais cela garantit que vos traductions sont parfaites.

Traduction automatique: Votre site sera automatiquement traduit par un ordinateur. Un peu comme comment fonctionne Google Translate. C’est facile et rapide, mais cela peut entraîner des erreurs et une formulation bizarre, car la traduction par ordinateur n’est pas à 100% comprehensible.

Vous pouvez également adopter une méthode hybride pour traduire automatiquement votre site, puis revenir en arrière et corriger manuellement les erreurs éventuelles.

Certains de ces plug-ins vous permettent d’utiliser les deux méthodes, tandis que d’autres se concentrent sur une seule approche. Vous devez vous assurer de choisir le plug-in qui correspond à vos besoins uniques.

6 meilleurs plugins de traduction WordPress en 2018

1. WPML

WPML est l’un des plug-ins de traduction WordPress les plus connus. Bien que disponible uniquement dans une version premium, il est extrêmement populaire et propose de nombreuses fonctionnalités pour vous aider à créer un site multilingue.

Une fois que vous avez défini les langues dans lesquelles vous souhaitez que votre site soit disponible, WPML vous permet de traduire votre contenu en utilisant un éditeur special

WPML vous permet de traduire chaque aspect de votre site, y compris:

Texte du thème
Texte du widget
Etc.

Ce qui est bien, c’est que tout votre contenu traduit est compatible avec le référencement naturel. WPML crée une version 100% unique pour votre site traduit que Google peut indexer entièrement. Et vous pouvez également choisir comment structurer vos différentes versions de traduction. Vous pouvez utiliser:

Sous-répertoires
Différents domaines / sous-domaines
Paramètres d’URL

Alors, comment pouvez-vous réellement traduire le contenu de votre site avec WPML? Eh bien, l’accent est mis sur la traduction manuelle. Mais il est également possible de traduire automatiquement votre contenu avec WPML.

Voir, un autre des fonctionnalités utiles de WPML est son gestionnaire de traduction. Avec cette fonctionnalité, vous pouvez:

Connectez-vous aux services de traduction externes directement depuis votre tableau de bord.
Gestionnaire de traduction WPML

Si vous choisissez un service externe offrant une traduction automatique, vous pouvez automatiquement traduire votre site de cette manière.

Le prix de WPML commence à 29 $. Mais je recommande fortement le plan CMS multilingue à 79 $ si vous souhaitez sérieusement créer un site Web multilingue.

2. Weglot

Weglot adopte une approche complètement différente de la traduction . Cela peut être un peu cher en fonction de vos besoins, mais il est également très pratique et offre de nombreuses fonctions permettant de gagner du temps.

Voici comment Weglot fonctionne :

Vous connectez votre site WordPress au service Weglot basé sur le cloud.
Weglot traduit automatiquement l’intégralité de votre site à l’aide de la traduction automatique.
Vous pouvez modifier manuellement les traductions automatiques dans l’interface cloud conviviale de Weglot ou vous pouvez externaliser des traductions manuelles vers des traducteurs professionnels.

Weglot traduit 100% de votre site, y compris des petits détails comme vos méta titres et descriptions Yoast SEO. De plus, il crée une structure d’URL conviviale que Google peut explorer et indexer.

Avantages de Weglot:

C’est le plugin de traduction le plus convivial que vous puissiez trouver.
Le processus de configuration est rapide et sans peine. Vous pouvez avoir un site entièrement traduit en quelques minutes. Il vous suffit ensuite de corriger manuellement les traductions si vous le souhaitez.
L’interface cloud de Weglot facilite la gestion de vos traductions et / ou leur externalisation vers des services professionnels.
Le seul avantage potentiel est le prix. Comme Weglot utilise la facturation SaaS, vous devez continuer à payer pour utiliser le service Weglot (alors que de nombreux autres plug-ins de traduction sont payants).

Weglot propose un forfait gratuit limité qui vous permet de traduire jusqu’à 2 000 mots dans une seule langue. Après cela, les plans payés commencent à 9,90 € par mois.

3. Polylang

Actif sur plus de 400 000 sites, Polylang est l’un des plug-ins de traduction gratuits les plus populaires sur WordPress.org.

La version gratuite vous permet de traduire manuellement la majeure partie du contenu de votre site. Vous pouvez soit utiliser l’éditeur de traductions de chaînes pour les titres de site et le texte de thème, soit utiliser une interface d’éditeur WordPress distincte pour traduire des éléments de contenu individuels:

Les versions traduites de votre site sont également compatibles avec SEO et indexables. Le seul inconvénient est que vous aurez besoin de la version Pro si vous souhaitez traduire des slugs dans vos URL.

En ce qui concerne les méthodes de traduction, le plugin principal de Polylang ne prend en charge que la traduction manuelle.

Mais si vous souhaitez traduire automatiquement votre site, vous pouvez l’intégrer au plug-in Lingotek Translation (du même développeur) pour accéder à une traduction automatique ou professionnelle.

4. GTranslate

Au moins dans sa version gratuite, GTranslate est beaucoup plus simple que tous les autres plugins de cette liste. Au lieu de créer une version multilingue distincte de votre site, il vous permet d’ajouter un widget de liste déroulante avec des indicateurs de pays où les utilisateurs peuvent traduire dynamiquement votre site à l’aide de Google Traduction.

Les avantages de cette approche sont les suivants:

C’est 100% gratuit
Ça ne prend pas de temps
Vous pouvez inclure beaucoup de langues parce que c’est automatique

Mais les inconvénients:

Google ne pourra pas indexer les versions traduites de votre site dans la version gratuite (la version Pro du plug-in permet un référencement multilingue et des URL optimisées pour le référencement).

Les traductions automatiques peuvent ne pas toujours être précises dans la version gratuite (la version Pro vous permet cependant de corriger manuellement les traductions)

Si vous voulez la version Pro pour ces fonctionnalités supplémentaires, les plans commencent à environ 65 dollars par an. Juste une chose que je ne comprends pas, c’est pourquoi ils n’utilisent pas encore SSL.

5. Loco Translate

En chiffres, Loco Translate est le plug-in de traduction le plus populaire sur WordPress.org – actif sur plus de 700 000 sites.

Ce n’est pas tout à fait la même chose que les autres plugins, car il est plus centré sur la localisation que sur la gestion intégrale de la traduction de contenu. Cela en fait une bonne option pour la traduction, mais pas nécessairement pour la création d’un site multilingue.

6. TranslatePress

Enfin, TranslatePress est un plug-in de traduction freemium relativement nouveau qui se situe entre WPML / Polylang et quelque chose comme Weglot.

C’est-à-dire qu’il offre beaucoup de commodité avec Weglot, mais à l’intérieur de votre tableau de bord WordPress et moyennant des frais uniques.

Pour traduire votre contenu, TranslatePress vous offre une interface frontale basée sur WordPress Customizer. Vous pouvez tout traduire sur votre site, y compris les titres et les descriptions SEO et le texte alt alt (avec la version premium):

Toutes vos différentes traductions sont également compatibles en SEO, ce qui signifie qu’elles disposent de structures URL distinctes et que Google peut les explorer.

TranslatePress prend en charge la traduction manuelle et automatique. Si vous optez pour une traduction automatique, TranslatePress utilise l’API Google Translate.

La version gratuite est une excellente option si vous avez juste besoin d’une traduction de base dans une seule langue. Mais si vous voulez plus de contrôle sur le référencement et l’accès à plusieurs langues différentes, vous aurez besoin d’un des plans professionnels qui commence à 79 €.

Quel est le meilleur plugin de traduction WordPress?

Je ne pense pas qu’il existe un “meilleur plugin de traduction WordPress” pour chaque site.

En effet, cela dépend de vos besoins et de votre budget.

Si vous êtes prêt à dépenser de l’argent, Weglot est l’option la plus facile et la plus pratique.

Si vous voulez un plugin payant unique, WPML est la référence.

Et si vous cherchez un plugin gratuit de qualité, j’aime Polylang et TranslatePress.

Avez-vous d’autres questions à propos de ces plugins? Ou recommanderiez-vous un autre plug-in de traduction WordPress? Laissez un commentaire!

Partagez ce site

Bonjour, je suis Ilyasse SAWADOGO, auteur de ce blog, ma passion est de partager avec vous les sujets qui m'interessent beaucoup dans la vie comme voyage, developpement personnel . Merci de votre visite et votre commentaire

Close